ทำไมพนักงานสตาร์บัคญี่ปุ่นไม่พูดคำว่า いらっしゃいませ(อิรัชชัยมาเสะ) “ยินดีต้อนรับ”

สวัสดีค่ะ แนะนำตัวสักเล็กน้อยชื่อ Top นะคะ เป็นหนึ่งในทีมนักเขียน ANNGLE ค่ะ เร่ิมเขียนบทความให้ ANNGLE มาตั้งแต่ปี 2013 แล้วละค่ะแต่ก็หายหน้าหายตาไปเป็นพักๆ แฮะๆ ครั้งนี้กลับมาพร้อมกับเรื่องราวสนุกๆจากญี่ปุ่นอีกเช่นเคย แต่ครั้งนี้พิเศษกว่าครั้งไหนๆเพราะเรื่องที่จะเล่าต่อไปนี้เป็นเรื่องจากประสบการณ์ตรงของเราเองจ้า ฮิ้วววว ไม่พูดพร่ำทำเพลงเข้าเรื่องกันเลยดีกว่า…

เหตุผลที่อยากไปทำงานพิเศษที่สตาร์บัค


ย้อนกลับไปสักช่วงประมาณปี 2006 สมัยเรียนมหาวิทยาลัยที่ญี่ปุ่น เราไปสมัครทำงานอะรุไบโตะ(งานพิเศษ)ที่สตาร์บัคด้วย เหตุผลที่เลือกไปทำงานพิเศษที่สตาร์บัคคือ เราไม่ชอบกลิ่นบุหรี่มากๆ แล้วร้านอาหารทั่วไปหรือร้านกาแฟทั่วไปในญี่ปุ่นสมัยนั้นส่วนใหญ่มีที่สูบบุหรี่ในร้าน แต่มีที่สตาร์บัคเท่านั้นที่ไม่ให้ลูกค้าสูบบุหรี่ในร้าน และอีกอย่างเห็นบรรยากาศการทำงานของพนักงานแล้วน่าเข้าไปทำมากๆ แต่ก็ลังเลอยู่นานเพราะตอนนั้นไม่มั่นใจภาษาญี่ปุ่นตัวเองว่าจะสามารถสื่อสารกับคนอื่นๆได้ดีพอหรือไม่

ถึงกระนั้น สุดท้ายเราก็ตัดสินใจลองไปสมัครดู (ตอนไปสมัครทำงานพิเศษที่สตาร์บัคก็มีเรื่องสนุกๆ ไว้จะมาเล่าให้ฟังในบทความต่อๆไป) แล้วปรากฎว่าได้เฉยเลย ฟลุคครับ โชคดีเวอร์!! ยังไงก็แล้วแต่เราได้ทำงานที่สตาร์บัคใกล้บ้านในที่สุด

ได้เป็นพาร์ทเนอร์เต็มตัว


ที่สตาร์บัคเค้าจะเรียกพนักงานในร้านว่า “พาร์ทเนอร์” เมื่อทางสตาร์บัคตกลงรับเราเป็นพาร์ทเนอร์แล้ว ก่อนเข้าทำงานจริงถ้าจำไม่ผิดต้องไปเทรนประมาณ 5 คลาส สตาร์บัคเค้ามีหลักสูตรเทรนนิ่งพนักงานที่ดีมากๆ ต้องศึกษาปรัชญาแนวคิดของสตาร์บัค ความรู้เกี่ยวกับกาแฟ การชงกาแฟ การบริการลูกค้า เป็นต้น ส่วนที่อยากจะนำมาแชร์ครั้งนี้คือเรื่องการบริการของสตาร์บัค ทางบริษัทไม่มีคู่มือการบริการให้ มีแค่แนวคิด พนักงานทุกคนต้องทำออกมาจากใจ ทั้งต่อลูกค้าและเพื่อนร่วมงาน สิ่งที่สตาร์บัคเน้นที่สุดคือ การสื่อสาร(communication) การสนทนาพูดคุยกับลูกค้า และสิ่งนี้เป็นเหมือนกับวัฒนธรรมของแบรนด์ไปเลยก็ว่าได้ ไม่ว่าคุณจะเข้าไปสตาร์บัคที่ไหนทั่วโลกคุณจะได้เจอกับพาร์ทเนอร์ที่ยิ้มแย้มอัธยาศัยดีและอยากพูดคุยกับคุณ

สร้างบทสนทนา สร้างบรรยากาศ


กลับมาเข้าหัวเรื่องของเราที่ว่า ทำไมพนักงานสตาร์บัคญี่ปุ่นไม่พูดคำว่า いらっしゃいませ(อิรัชชัยมาเสะ) “ยินดีต้อนรับ” นั่นก็เพราะคำว่า いらっしゃいませ(อิรัชชัยมาเสะ) ที่แปลว่า ยินดีต้อนรับ นั้นเป็นคำที่ผู้พูดพูดออกมาฝ่ายเดียว ในภาษาญี่ปุ่นไม่มีคำไหนมาใช้พูดตอบคำว่า อิรัชชัยมาเสะ เลย ดังนั้นที่สตาร์บัคเค้าจะบอกกับพนักงานว่าให้ทักทายลูกค้าด้วยคำทักทายตามเวลา คือ おはようございます(โอฮาโย่โกไซมัส) ใช้ทักทายสวัสดีในช่วงเช้า こんにちは(คนนิจิวะ) ใช้ทักทายสวัสดีช่วงระหว่างวัน และ こんばんは(คมบังวะ) ใช้ทักทายสวัสดีช่วงเย็น คำทักทายเหล่านี้เมื่อผู้พูดพูดแล้ว ผู้ฟังก็มักจะตอบกลับด้วยคำคำเดียวกัน สิ่งนี้เป็นการสร้างโอกาสในการเริ่มต้นบทสนทนากับลูกค้านั่นเอง

นอกจากนี้รุ่นพี่เราที่สตาร์บัคยังสอนให้เราลองอ่านใจลูกค้าก่อนสั่งเครื่องดื่มด้วย ให้ลองทายใจลูกค้าว่าวันนี้ลูกค้าต้องการดื่มอะไร ดูจากสีหน้า การแต่งกาย หรือดูสภาพอากาศของวันนั้นๆ เป็นต้น แต่นี่ไม่ใช่เป็นการฝึกทำนายหรือพยากรณ์อะไรทั้งสิ้น เป็นเพียงการฝึกสังเกตุและการให้ความสนใจลูกค้าเท่านั้น แต่สิ่งเล็กๆน้อยๆเหล่านี้ช่วยทำให้บรรยากาศภายในร้านดีขึ้นหลายเท่าตัวเลยละค่ะ

นี่ก็เป็นเรื่องเล่าประสบการณ์เล็กๆน้อยๆเมื่อครั้งที่เราใช้ชีวิตในญี่ปุ่นค่ะ เผื่อว่าจะเป็นประโยชน์กับเพื่อนๆบ้างไม่มากก็น้อย ยังมีเรื่องเล่าสนุกๆอีกเยอะมากๆถ้าใครสนใจรอติดตามนะคะ ครั้งนี้ต้องลาไปก่อน จ้าาเน้..

ขอบคุณรูปภาพสวยๆจาก
diastandard.com
starbackslover.com
danjyomichi.net
buzztto.com

ชอบบทความนี้กดไลค์ให้กำลังใจนักเขียนที่นี่ค่ะ